Статья

Хайп, кешбэк, фейк, коворкинг...

Новые иностранные слова в русском языке
Просмотры 754

Русский язык подвергается большим изменениям, это подтверждают многие филологи. В последние десятилетия статус литературной речи в России упал, и мода на англоязычные слова стала проявлением этого кризиса. Обойтись без употребления иностранных слов в современном мире невозможно. Потому что они приходят к нам как наименования новых предметов, техники, понятий. Научно-технический прогресс меняет нашу жизнь и оказывает влияние на все языки. Появились новые слова, смысл которых не всегда понятен.

Некоторые  иностранные слова удобнее использовать, так как они короче. Но в то же время многие иностранные слова имеют в русском языке аналоги. Мы собрали список из «новых русских» слов, смысл которых не все знают.

  • Скил. У этого слова есть русский вариант — навык. Также существуют синонимы: умение, мастерство, сноровка.
  • Дедлайн. Русский эквивалент — крайний срок сдачи. Понятно, что проще сказать слово вместо трёх одно.
  • Фейк. Слово, которое означает что‑то ненастоящее, поддельное.  Фейком могут быть фальшивые новости, аккаунт в соцсети.
  • Тренд. Слово значит общее направление в развитии чего‑либо. По-русски: тенденция, курс, течение, направление.
  • Крафтовый. Сейчас крафтовым называют  всё, что сделано вручную и не поставлено на большое производство. Ручная работа звучит не хуже.
  • Коворкинг (с английского co-working) – это совместная работа, пространство.
  • Пролонгация. Русский аналог - слово продление даже короче и проще выговаривается.
  • Коуч. Слово означает почти то же самое, что тренер или наставник.
  • Праймериз. Означает первичные (предварительные) выборы.
  • Пауэрлифтинг. Вид спорта, иначе ещё называется силовым троеборьем.
  • Хайп. Значение слова знакомо почти каждому. Синонимов в русском языке много: шумиха, ажиотаж, популярность, истерия.
  • Лакшери. Совершенно бестолковое заимствование из английского языка от слова luxury. Легко заменяется на «роскошный, престижный».
  • Мерчандайзер. Это просто товаровед
  • Вебинар (от англ. webinar) — разновидность веб-конференции, презентации и онлайн-встречи.
  • Кешбэк. Это отсроченная скидка или возврат денег клиенту на банковскую карту после покупки.
  • Лоукостер – авиаперевозчик с более дешевыми билетами
  • «QR-код» -  это англоязычная аббревиатура — Quick Response Code, то есть код быстрого отклика.
  • Рофлить – смеяться до слез.
  • Троллить — провоцировать других на конфликты и оскорбления, чтобы посмеяться и получить удовольствие. Слово популярно в социальных сетях.
  • Лайкать -  помечать сообщение комментарий или публикацию с помощью специальной кнопки — like (или нравится) в соцсетях. 
  • Пост - сообщение на любой интернет-площадке или веб-странице.
  • Хештег - слово или словосочетание, перед которым следует знак решетки. По хештегам в социальных сетях можно быстро найти пост на интересующую тему.
  • Подкаст - аудиопрограмма, сериал, интервью или блог, которые можно слушать онлайн.
  • Онлайн. Термин означает, что человек "на линии", на связи, т. е. подключен к интернету и может общаться, переписываться.
  • Офлайн. Термин означает, что человек "НЕ на линии", не в сети. Т. е. человек в данный момент вышел из аккаунта и не находится на каком-то сайте или сервисе.
  • Флюидность. От англ. fluid — жидкость. Размытие границ, в первую очередь между гендерами. 
  • Волатильность. От англ. volatility — изменчивость. Термин из мира финансов
  • Криптовалюта — это цифровая платежная система, которая не использует банки для транзакций (перевод денег с одного счета на другой)
  • Каршеринг -  краткосрочная аренда автомобиля (car — «машина» + share — «делиться») с  почасовой оплатой.
  • Груминг —гигиенические процедуры для домашних животных (уход за шерстью, стрижка когтей и т. д.).
  • Барбершоп - парикмахерская для мужчин.
  • Дрон - беспилотный летательный аппарат.

Развитие языка — это нормальный процесс. Не только мы, но и у нас заимствуют слова. Однако в погоне за модой и знаниями не стоит забывать родной язык, ведь есть ещё столько русских слов, которые вы не знаете. Обилие заимствований не сделает вашу речь интереснее — скорее, оно запутает слушателя или читателя.

Кстати, Президент РФВладимир Путин 28 февраля 2023 года подписал поправки в закон «О государственном языке РФ». Они устанавливают недопустимость использования иностранных слов и выражений, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке и перечень которых содержится в нормативных словарях. Но простым гражданам не стоит волноваться. Закон в первую очередь касается работников госорганов, судов и делопроизводства. Чиновникам нужно грамотно оформлять документы и отвечать на запросы граждан. Под действия закона подпадают СМИ, киноиндустрия, театрально-зрелищные мероприятия, а также реклама в этих сферах.Важно! Наказания за нарушение этого закона пока нет.

Информация журнала  "Учеба и образование".

Соцсети

ссылка вконтакте

Смотрите также :

Другие новости компании :